Learning a new
language is like an orange, it can be a fruit and a colour. It opens up an
array of opportunities and at the same time allows you to blend with a new
culture. Let's go for it.
Ordinateur
Computer
Oui
Yes
J'ai un ordinateur dans ma chambre.
I have a
computer in my room.
Je joue aux jeux videos sur mon
ordianteur.
I play video
games on my computer.
L'ordinateur est utile? Oui,
l'ordinateur est très utile.
Is the computer
useful? Yes, the computer is very useful.
The computer
has become a very important place in our lives. It has become a neccessity.
One can use the
word portable with it.
Portable - able
to carry.
l'ordinateur
portable - The laptop
The second word is OUI - it means Yes.
Obviously one knows when you use it. However I have used Oui in one of the sentences.
Culture tip:
In 1955, IBM brought a new computer to France. They needed a word for the device and IBM decided to create something new instead.
In 1955, IBM brought a new computer to France. They needed a word for the device and IBM decided to create something new instead.
François Girard, (the head of the advertising department) at IBM France, thought
that computer was too similar to calculatrice (calculator) and wanted to find a
better name for the new electronic machine intended for information processing.
In an effort to find a good french name, François Girard asked his old humanities professor, Jacques Perret, for advice.
Monsieur Perret had a suggestion
based on a rare word, ordonnateur: someone who puts things in order. The word comes from le verbe ordonner, meaning to put in order, to order, to arrange,
which comes from le mot latin: ordinare.
Monsieur Perret’s idea was more
cumbersome than the final word: ordinatrice
électronique.
Eventually, IBM settled on ordinateur
as le mot for the new product. At firstz, IBM wanted to keep
the word ordinateur as a trademark, but l’ordinateur became too popular and
entered the french language as a normal word.
Ordinare → Ordonner → Ordonnateur →
Ordinateur
No comments:
Post a Comment